Canadian Wood

Wednesday, November 29, 2006

" Chiisana Hoshi " & " Beautiful People

小さな星
小さな星奥華子 あおい吉勇

ポニーキャニオン 2006-11-29
売り上げランキング : 377

おすすめ平均 star
starアレンジ過剰でしょうか

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


Yesterday , my favorite musician , Hanako Oku , has released the new CD , named " Chiisana Hoshi " . I hope you're going to buy it . Little by little , she is getting popular , so I think this CD is suppose to get the high sails .

Beautiful People
Beautiful PeopleFaruk Pruti Thomas Goodridge Tony Peters (II)

Vidmark/Trimark 2000-06-27
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


By the way , yesterday , I watched the movie named " Beautiful People " , and that was quite interesting . To be honest , it was really hard for me to understand the movie , because , first of all, the movie was from the UK . This means the actors speak the British English in the movie , and that means it is hard for me to understand it .

And the topic and the composition are really complicated , so that's made me confused pretty much . The main topic is about the confliction between the people in the UK . And that confliction is highly related to the Bosnia or Yugosulvia , so that requires me to have the background of the complex history in the east europe . And that is also quite hard , eh ?

And this movie is kind of comedy ( very , very black comedy , though ) . Understand the joke of the different countries is incredibly difficult . For example , " Rushmore " is considered the very funny comedy in the north america , but , for me , it is almost impossible to laugh at the joke in this movie . The joke always requires the viewers to have a certain type of the background , so , you know , understanding it is quite hard , eh ?

Anyway , I'm going to watch this movie again , and , paste the interesting interpritation of this movie below this blog . So , please watch this movie and read this interpritation .

With Beautiful People, first-time director Jasmin Dizdar has accomplished what few filmmakers are capable of - taking a serious subject and crafting an effective comedy from it that is defined by rich characters, genuine laughs, and an unpredictable plot. The key aspect of Beautiful People illustrates how the Bosnian conflict reaches into the streets and homes of the melting pot that is modern-day London. Many citizens of the former Yugoslavia (including Dizdar) have emigrated to England, and Beautiful People shows the kind of lifestyle they find there and how they interact with the established population, many of whom find their ways and traditions to be unfathomable.

Although the film is undeniably a black comedy, it tackles several serious issues. In what can only be viewed as a change-of-pace for movies about Bosnia and Bosnians, it has a generally upbeat perspective. While recognizing the tragedy inherent in the current conflict, Dizdar chooses not to dwell upon it. Instead, he focuses on the absurdities and ironies that the civil war has created, and how the situation has allowed some people to find the strength and courage to live a better life. Beautiful People is about men and women of different cultures coming together.
The film has an ambitious agenda. With a structure that bears a fleeting resemblance to
Short Cuts or Magnolia, Beautiful People tells six stories that are often separate, but occasionally intersect, merge, or break apart. Each of these tales has at least one connection to the people or events currently transpiring in war-torn Bosnia. Some are richer and more substantive than others, but Dizdar works hard to ensure that they all hold our interest. The only problem with his approach is that it necessitates the passing of roughly a third of the film before the viewer has become immersed in Dizdar's world. It takes about 30 minutes for all of the characters, their relationships, and their situations to be established, and, during that initial period, some confusion is inevitable.


Beautiful People opens by introducing us to a Serb (Dado Jehan) and a Croat (Faruk Prutti) who encounter each other on a London bus. Fisticuffs break out, and the two end up brawling their way through the city's streets, eventually ending up in the same hospital room, recovering from their wounds. Meanwhile, another former Yugoslavian, ex-basketball player Pero (Edin Dzandzanovic), is brought to the hospital after being struck by a car. A nurse, Portia (Charlotte Coleman), falls in love with him, and, after his release, brings him home to meet her upper crusty family. A doctor (Nicholas Farrell) is distressed over the break-up of his marriage and the likelihood that his wife will take away his two children. Despite that, he does his best to help a pregnant woman and her husband come to grips with the harsh reality that the child she is about to give birth to is the product of a rape that happened before they left Bosnia.
Perhaps the film's most penetrating and ironic story is that of Griffin Midge (Danny Nussbaum), a loser whose only apparent goals in life are to sponge off his parents for as long as possible and remain in a drug-induced stupor. He doesn't go anywhere without his heroin. One day, Griffin is at the airport, ready to go to Holland to pick up some more drugs, when he falls asleep under a convenient tarpaulin. Unbeknownst to him, his resting place is actually a crate that is part of a relief shipment bound for Bosnia. When he wakes up, he is on the ground in the middle of a battle zone. He stumbles around until he encounters a BBC reporter, Jerry Higgins (Gilbert Martin), then uses his heroin to help a badly injured man endure an amputation. Griffin returns home as something of a minor hero, with a blind orphan in tow. Jerry, on the other hand, suffers a case of "Bosnia syndrome" that has him empathizing so deeply with the amputee that he wants his own leg to be removed.



There are a few occasions when Dizdar's symbolism becomes a little too obvious. For example, there's a scene in the hospital when a nurse picks up slippers worn by the Serb and Croat. After holding them up and inspecting them, she remarks that they are "exactly the same." For the most part, Beautiful People avoids this kind of obviousness, just as it steers clear of the flavors of heavy drama that have characterized a number of powerful motion pictures about this region of Europe.

It's worth noting that the perspective embraced by Beautiful People offers North American viewers an opportunity to see events from a closer vantage point. In this part of the world, Bosnia is a remote place, separated from us not only by differences in culture but by half a globe's distance. However, in London, the travel time is not as great and the circumstances are far less remote. Although, as Dizdar points out on more than one occasion, there are members of British society who would prefer to ignore the existence of any problems associated with the former Yugoslavia. (As if to prove his political awareness, one character comments with complete assurance, "I for one am opposed to ethnic cleansing.")

After appearing as an Un Certain Regard entry in the 1999 Cannes Film Festival, Beautiful People received international acclaim through film festival screenings and during its regular U.K. release (the screenplay was nominated for a British Independent Film Award). However, the most impressive thing about this film is not the recognition it has received, but the accessibility of the humor. While Beautiful People is best described as a black comedy (in an interview with Nick Roddick, Dizdar claims to have "a sense of humour so black it's intolerable"), it is funny, not merely grimly amusing. This makes Beautiful People one of the most intriguing and thought-provoking comedies to reach U.S. theaters in early 2000.

Sunday, November 26, 2006

なぜ男は美人が好きか

さて、今日は「なぜ男は美人が好きか」という話をまじめに書こうと思います。

僕がしばしば感じること。もっといえば、自虐的になってしまう瞬間。それは、僕自身が、「きれいな女の人、あるいは、かわいい女の子に対して鼻の下を伸ばしている」と感じるときです。

正直に言えば、通常の日本人と同様、僕はきれいな女の人を前にすると、「鼻の下を伸ばしまくる人種」です。これは、揺るがしがたい事実なのだけれども、僕は、そんな自分が本当に嫌いなのですね。

そもそも男という人種は、アホです(なんだか、すごい話になってきたな・・・)。男という人種がアホであるわけだから、僕はこの世界に生れ落ちた瞬間から、「アホ」という運命を背負っているわけですね。僕の妹曰く、女の顔を見て、順番をつけるようなバカな人種は、男だけです。(女もしているかもしれないけれど)

なんで男という人種は、女の顔ばかりにこだわるのだろう。

もちろん、人個人それぞれ、趣味があります。僕にとってはすごく美しく、そして、かわいい人も、ほかの人にとっては醜いかもしれません。たとえば、僕にとっては、AIKOという女性とてもかわいく感じるのだけれども、僕の意見に反対する男性は、ごまんといるに違いありません。

特に、北米では、女性に対する趣味が全く違います。彼らは、「背が高い女性」がすきです。一般論では語れないけれど、彼らは背が低く、やせている女性は好きじゃありません。僕からすれば、これは革命的な事実で、僕に関していえば、僕より低い限り、身長は全く関係ありません。

また、彼らは、一般的にblondeの女性が好きです(要は金髪)。生まれつきblondeの女性は、本当にまれで、80~90%は染めた結果、blondeなのです。そして、野郎は、blondeの女性が大好きなのですね。「Jennifer Aniston(Blad Pittの前妻)が好きじゃない男は北米にはいない」とはうまくいったもので、彼女のような女性はすごく人気があるのです。(僕も大好きだけれども)

ともかく、このように趣味の違いがあるにせよ、男という人種が、一般的に、「顔」に異常に重点を置くことは、いまさら僕が指摘するまでもないでしょう。

ただ、僕はそういった野蛮な「男」でありながら、「やっぱりおかしいぞ」と感じてしまうのですね。

たとえば、韓国人の男性は、異常に顔にこだわります。その「こだわりっぷり」は、泣く子も黙るレベルで、彼らが異常に顔にこだわる結果、韓国人の女性は次々と整形手術をしていくのです。

有名な話があって、それは、韓国人の男性が大学に入ると、親から車をもらうのですね。じゃあ、女性は何をもらうのか?何をもらうと思います?

それは、整形手術の費用なのです。これは、冗談じゃなくて、かなり多くの韓国人の女性が整形手術をするのです。僕は多くの韓国人の女性に、失礼だとわかりながら、この事実が本当かどうか聞きました。その結果、「事実」だそうです。

彼女たち曰く、韓国の社会は異常に保守的なため(つまり、「男性中心社会」なため)、きれいじゃない女性は、リアルに就職する上で差別にあうそうです(そして、これは日本でも頻出するのだけれども)。ですから、整形手術を本当はしたくないのだけれども、整形手術をせざるを得ない。

確かに、僕の知っている限りで韓国人の男性は、女性の顔にかなりこだわります。ただ、僕がどうしても首を傾げたくなってしまうのは、彼らの多くは、ブ男なのですねw たとえば、Brad Pittが「俺は本当にきれいな女が好きなんだ」といえば、それは様になります。それに対して、ブ男が「あの女はきれいだ、ブスだ」などと言い出すと、これは完全に失笑なわけで、「やれやれ」といった気持ちになります。そして、これは僕の知っている限りの韓国人では頻発し、そして、日本人でも頻発するのです。

もうちょっと違った例を出しましょう。僕の友人に、ナシャという名前の男性がいます。ナシャは、なんとサウジアラビアから来たのです。僕はナシャと長い時間話した結果、ある事実に気づきました。それは、サウジアラビアでは、女性は「買うもの」なのです。

「女性の価格」はいろいろなファクターで決まってきます。もっとも大切なのは、もちろん「顔」。ただ、それ以外にも、家柄、教育水準、経済状況などといったファクターが絡んできます。皆さんもご存知だと思いますが、サウジアラビアでは、奥さんを複数もてるのです。「女性は買うもの」という表現はなかなか適切だと感じてしまうでしょう?

さて、皆さんは、このような韓国人、サウジアラビア人の話を聞いて、どう思ったでしょうか?「彼らはなんて保守的な世界なのだろう!」と糾弾したくなったでしょうか?それとも、「日本も同じだぜ」と指摘したくなったでしょうか?

もう少し議論にバランスをつけるため、女性の側から議論を展開してみましょう。

では、韓国人の女性が何を気にしているか? すごく簡単に言うと、それは「金」あるいは「社会的な地位」なのです。僕の友人の韓国人の男性は、僕にこうアドバイスしました。

「韓国人と付き合うのだけは、やめておけ。あいつらは金しか見ていない」

これはかなりリアリティーがある指摘です。彼ら曰く、たとえば、女子高生、あるいは、学部前半の女性は、「顔」などといったファクターで男性を選びます。ただ、年齢を重ねるにつれて、「お金」、あるいは、「社会的地位」といったファクターがメインとなってくるそうです。特に25歳を超えた女性ともなると、本当に「お金が大好き」。お金さえあれば、お面は少々不細工でも、OKといった感じでしょう。

ただ、彼女たちから言わせれば、韓国社会全体が「男性中心社会」なので、彼女らはこういった「賢明な選択」をとらざるを得ないのです。結婚した後に、仕事を続けるとすれば、夫の給与が悪いというイメージがあり、体裁が悪い。韓国は日本ほど経済的に豊かではないので、職そのものが少ない。終身雇用制などといったものは、日本以外には存在しないので(今の日本には存在しているのだろうか?)、企業は簡単に社員をクビにする。

こういった複雑な社会の中で、彼女らは自らの顔を変えながら、現実的な選択をするのです。

皆さんはどう思ったでしょうか。

さて、議論が煮詰まってきたので、ここからは僕の意見をかなり率直に書きましょう。(今日の文章はなんだかリズムがわるいな・・・)

「人生の目的はお金を稼ぐことだ」

僕は、このようなフレーズを聞き、「あたらずも、遠からず」という印象を持ちます。多くの人々は、人生のほとんどの時間を、「仕事」という形で、お金を稼ぎながらすごすのです。もちろん、「仕事をすること」、「お金を稼ぐこと」、「楽しむこと」は両立可能なので、好きなことをしながら、お金を稼ぐ人も世の中には多く存在するでしょう。ただ、「仕事」が「趣味」と決定的に違うのは、「お金を稼ぐ」からであり、それは、この社会の中で「自立する」ということと切っても切り離せない関係として、あるのですね。

僕らの多くは、今の世の中が「不確実」に満ちていることに気づいているはずです。一度会社に入れば逃げ切れると思っている男性は稀なはずで、あるいは、一度パートナーを見つければ、一生食いつなげると思う女性も稀だといっていいでしょう。

90年代の不況の中で一番不幸になった人は、こういう人です。つまり、夫は稼ぎ、奥さんは専業主婦。奥さんは、経済的に夫に頼りきるわけで、その結果、夫がクビになったら、すべておしまい。家のローンは返せないし、子供の学費は払えない。

僕ら男は、こういった残酷な現実を目の当たりにしてきたはずで、そして、何かを学ばなければいけないのです(つまり、僕らには遊んでいる暇などはない)。

僕が日本の男性に言いたいことは、結婚という段において、韓国人の女性の真似をする必要があるということです。つまり、女性の社会的な地位、お金というファクターに重点を置くということですね。(なんか汚い話になってきたな・・・)。女性のまねをして、医者、歯医者、弁護士、外資などが大好きになればいいのですね。

こういうことをいうと、すぐに「愛だ恋だ」とほざく連中がいるので、困ります。20歳を超えた人間で、「愛だ恋だ」を信じられる「幸せな」人々は、かなり限られているわけで、仮に、そういった選択をできる人でも、そこまで幸せそうには見えないこともわかっているはずです。

よくわからない気持ちを「愛だ恋だ」と形容して夢を見るより、大切な価値観を共有できるとか、パートナーを尊敬できるとか、本当に自分が困ったときにパートナーが助けてくれる、などといったことが、本当は大切なはずです(と僕は思う)。一生懸命勉強をし、医学部を卒業し、専門性をつけ、経済的にも、社会的にも自立する。そういった女性が魅力的であって、「そういう女性を狙え」と指摘することは、すごく自然なのだと思うのですが、どうでしょうか?

僕個人の意見を言えば、僕が結婚する上で、僕と基本的な価値観を共有した上で、僕と同じ、あるいは、それ以上の所得水準をパートナーに求めたい。そうすれば、かりに僕がクビになっても平気だし、妻がクビになったとすれば、僕が助ければいい。キャリアを積むために、MBAに通うといったことでも、お互い助け合えるし、生活水準自体もかなり高くなるといっていいでしょう。(仮に個人個人が800万稼いだとしても、二人合わせれば、1600万です)。また、こういった環境であれば、「家事や子育ては女性の仕事」などといった発想がうまれるわけもなく、仕事の分担はきっちりとできるはずです。さらには、僕が国際結婚をするともなれば、語学面、あるいは、キャリア面でも助け合える。

これくらいの水準をパートナーが満たしているとすれば、お面が少々歪んでいてもOKだと思うのは僕だけでしょうか。大切なことは、「僕と同じ水準」を相手に望んでいるだけなのです。なにも大金持ちの女性を狙っているわけではない。

僕が強く思うのは、多くの男性たちがこういった選択をするようになれば、男はもはや女性の顔に順番をつけたりはしないし、女性も「男は顔ばっかり気にしている」と愚痴をこぼす必要もなくなると思うのです。もちろん、現時点での日本社会には、女性に対する一般的な差別があるため、男性たちが突然こういった行動を取り出すと、それはそれで問題です(ありえない話だけれども)。

ですが、こういった行動を少しづつ取るようになれば、「男が美人が好きではなくなる社会」が生まれるかもしれない。僕はそう思うのです。

僕が思うに、僕の世代、あるいは、もう少し下の世代は僕が今指摘したような選択を少しづつするようになると思うのです。特に、僕の友人で、優秀だと思われる連中は、こういった選択をすると予想される。そして、僕はそういった選択をする男たちを尊敬し、「愛だ恋だ」とぬかして、結局は可愛い女性を選択する男性を割り引いて評価したいと思うのです。

結婚年齢の平均年齢が27~28歳であること、そして、僕が24歳であることを考えると、そろそろ結婚自体について真剣に考える必要がありそうです。「備えあれば、憂いなし」といいますが、僕の場合は、「備えあっても、彼女なし」という感じでしょうか。まずは、僕みたいな輩でも結婚してくれる女性を見つける必要がありそうです。

さて、今日はかなりつまらない話になりました。皆さんは、どうおもったでしょうか?

Saturday, November 25, 2006

The movies I watched these days

I'm going to introduce you the movie I watched recently . Usually , I write it pretty long , but , today , I wanna write briefly , and , I'm gonna introduce you a lot .

1 . DO THE RIGHT THING

This movie was directed by Spike Lee . And , as you know , the movie directed by Spike Lee is really serious . Two years ago , I watched " Malcolm X " , that is considered the best movie he has made , and I strongly felt it was quite hard for me to understand " Black Culture " . And , I also felt the same feeling as that time . I think the one of the biggest reason is that I was born in Japan , and lead almost my life in Japan , so it is pretty difficult to realize the situation .

This movie is about the racism . It's depicted the serious conflict between Black and Itarin in NY . And , in my opinion , I felt that this movie describe the Black , like , they cannot endure something and tend to use the physical power to solve the problem .

In the last scene , the main charactor ( played by Spike Lee ) threw the grabage can to the Italian's house , and , makes the viewer think whether he " DOES THE RIGHT THING " or not . And , for me , it is quite hard to tell . Please watch this movie and think about it .

2 . COLORS

This movie's main charactor was played by Sean Penn , and this could be considered the best movie play by Sean Pen ( or , " DEAD MAN WALKING" might be the best ) . But , honestly , I think this movie is not as good as I expected. Some police who is a rookie and played by Sean Penn was young and energetic , so he tended to use the violence to solve the problem in LA , especially , the problem made by the gang , but his boss pointed out to him not to use it , and , this kind of communication is main point in this movie .

3. SE7EN

This movie is really about the christianity . The main caster is Brad Pidd and Morgan Friedman .

" SE7En " ( seven ) means the SIN ( " sin " is God's law ) people are not suppose to do . And that's highly related to Christianty . I think my knowledge of Christianity is not so bad , compared to the average Japanese , but , that is so terrible , compared to the people living in north america . And that means I feel kind of difficult whenever I watch the movie about this kind of topic .

These are the sin people are not suppose to do , according to Christianity .

"Gluttony" , " Greed " , "Sloth", "Lust", "Pride" , "Envy" , "Wrath"

How many words do you know ? I only hadn't known " Gluttony " . How about " Wrath " ? You should remember the famous book called " The grapes of wrath " written by John Steinbeck .

Like this , this movie is quite good for your English . And , actually , Brad Pitt used a lot of swear words in this movie , and the vocabulary is quite useful , although you'll never see that words in TOEIC or TOEFL .

This movie is quite good for English , but , the problem is the story of this movie itself is pretty simple . The murderer who seemed kind of evangical could not stand the current society , because so many people do the thing they are not suppose to do . So he killed the people who broke the God's law step by step , and the police played by Brad Pitt tried to stop him .

I wanted to write about the abortion , using this movie , but I've changed my mind . The abortion is so hard topic , so this movie is not good to discuss . However , you should know the abortion is considered the serious sin in the north america , especially among the Cathric . And I strongly recommend you to read " CIDER HOUSE RULE " written by John Irving to consider the problem.

4 . LOST IN TRANSLATION

My friend said to my this movie is the movie for watching Scarlett Johansson ,but I don't think so . This movie would be quite interesting .

http://www.youtube.com/watch?v=yQxci_B9x1Q

Please take a look at this scene . For me , this scene is so interesting . This woman confused " RIP " and " LIP " , and " lip my stocking " doesn't make any sense . Because of her action , he knew what " lip my stocking " means , and he pronunciated " RIP them " , right ?

By the way , can you feel the difference between " lip " and "rip ? To be honest , I cannot feel any difference , and I personally believe the people who study English seriously after 20 year old cannot realize the difference between " R " and "L " . Of course , to pronunciate " R " and "L " is not hard , but , to understand the difference is really hard .

But you don't have to worry about it , because the context will help you to understand the difference , like , in that context , people are suppose to use " rip " instead of " lip " , so you can guess it , right ?

http://www.youtube.com/watch?v=3Qr9Jr1P15o

This scene is also funny . Oh my ... please Fujii Takashi ...What the hell are you doing ? he seems asshole , eh ...

http://www.youtube.com/watch?v=cUt7JmUIix4

This scene is also funny , right ? The tranlator's English sucks , right ? And , you can feel the difference between western culture and Japanese culture .

Oh .. I gotta go . I'm gonna write the detail about this scene .

Sunday, November 19, 2006

movie " before sunrise " & " before sunset "

A few days ago , I watched " Before sunrise " & Before sunset" , and it was awesome .

The story is really simple. Some guy and girl met on the train in the Austria, and , fell in love . I usually don't like this kind of simeple and meangless love story , but , I enjoyed watching this movies . The reason why I like it is the conversation in this movie is quite good .

http://www.youtube.com/watch?v=Ew3XL_fE-M0

This scence is considered as the best scence . It's too sweet , but , quite nice .

By the way , Can you feel this actress has a French accent ? According to my friend , Canadian , she has a typical French accent , but for me , she speaks English , like , the native speaker. I cannot catch her accent at all .

And the important thing is that a French accent is considered as " sexy " or "cute" . I cannot feel it , but the people living in the north america seem to feel the French accent is pretty sexy .

Anyway, if you have time , please take a look at this movie. I think you'd enjoy it.

Tuesday, November 14, 2006

「あなたへ」、「地球へ」~「To U」について~

今日も日本語で日記を書いておきましょう。なぜなら、僕の前のBank Bandの「To U」の感想に書き込みがあったからです。それに、かなりまじめに答えようと思います。

こんにちわ。これを言ったら断られるかもしれませんが私はある小学校の児童会役員です。私たちは、今度の行事のテーマソングを探していました、そこでこの曲を見つけました。そして今、「to u」のUの意味はなんだろう?と、役員のみんなで考えていますが、全然わかりません。そこで、皆さんにも考えてもらいたいと思ってます。宿題を手伝ってもらってるのとかわりはないのですが、お願いします。

うーん、なんてよい小学校なのだろう。僕もこういう小学校に入学したかったw そしたら、もっとまともな人間になったでしょう。小学生でありながら、なかなかきれいな日本語を書きますね。できるかぎり難しい言葉を使わないようにまじめに答えようと思います。

「To U」の「U」とは何か。ぶっちゃけていうと、「U」とは、「Universe」と「You」を二つ掛け合わせたものです。これは僕の解釈といいたいところですが、なんと公式ホームページに公表されているのです(はず)。つまり、この曲は、「あなたへ」、そして、「地球へ」と想いをつづった歌なのです。

これで終わりでは味気ないので、もう少しだけ話を膨らましょう。

議論がそれるようですが、議論を掘り下げるため、少し脱線をしましょう。

昨日、「Fight Club」という映画をみました。これは、Edward Nortonという僕の大好きな俳優と、Brad Pittが競演している素晴らしい作品です。この映画を見終わった直後、僕はこう思いました。

「この世の中、すこしおかしいぞ」

と。

たとえば、あなたは当然、イラク戦争があったことを知っていますよね?そして、今、地球の裏側で次々と人が死んでいる。このことも知っているわけです。

じゃあ、僕らはなぜこういう事実を知っているか。それは、たとえば、新聞を読んだから。あるいは、テレビのニュースを見たから。いづれの手段を使ったにせよ、あなたは、何らかの方法、道具を使って、この情報をキャッチしたはずです。

でも、

「本当なの??」

っておもったりしません?

たとえば、アメリカがイラクに空爆を仕掛けたとき、あなたは家族と一緒に食事を楽しみながら、ニュースをみて、「ああ、イラクは大変だなぁ」とおもったかもしれない。

ただ、待ってください。あなたは、家族と一緒に食事を楽しんでいるのですよ。仕事で疲れて帰ってきたお父さん。それを待っているお母さん。優秀な妹。そして猫(お、僕の家のケースだw)。そこはすごく暖かく、すごく「日常的」。

地球の裏側で、どこかの国が、どこかの国に大きな爆弾を落としている。息子をなくして泣き叫ぶ母親。妻を守るために、戦いを選択する父親。食べるものがなく飢える子供たち。これは、「事実」であり、「今」も続いているのです。

ここで、当たり前のことを聞くけど、「命」って尊いよね?SMAPは、「命は大切だ」と歌い、人々はそれに感動して、CDをかう。道徳の時間には、「人は平等で、いろいろな意見を持っている。だから、尊重しなくちゃ」って、習うよね? そして、多くの日本人は、同意してくれるよね?

なのに、なんで僕らはイラク戦争に対して何もしないのだろう?彼女に振られたとか、テストの点が悪いとか、そんな「どうでもいいこと」にこだわっているのだろう?そんな風に思ったりするのは、僕だけでしょうか?

このことは、きみに(君が本当に小学生ならば)真剣に考えてもらいたいのですが、ここはひとつ、思い切って僕の意見を言ってみましょう。

それは、「イラク戦争」というニュースに、「感触」がないからです。それでは、感触とは何か?

たとえば、猫を抱いたとしましょう。すると、肌で感じられる暖かさ。あるいは、その暖かさから感じられる愛おしさ。きっとあなたはこの感触に覚えがあるはずです。

たとえば、小さいころに、そして、どうしょもなく不安なとき、母親に抱きしめてもらったことから来る、なんともいえない「安心感」。そういった「何か」を僕らは持っているはず。持っているに違いない。

僕らが得る「学び」ひとつひとつが、こういった「感触」があれば、それはよいのですが、残念ながら今の社会はそうなっていない。あなたは、織田信長が本当に存在したのかわからないけれど、社会の教科書が、「存在したんだ」と言い張るから、覚えないといけない。今の首相は、安倍さんだけれども、僕は会ったこともないし、話したこともない。ただ、彼が日本を仕切っているらしい。

こういったひとつひとつの「感触」のない情報たち。こういうものを僕らはいつだかわからないけど、受け入れてしまって、そのリアリティーのなさに、飽き飽きしちゃっている。たしかに、イラク戦争が起こって人は死んでいる。でも、それは、「感触」のない情報に過ぎない。僕らはきっと、イラク戦争という世紀の大イベントを、こういった形でみているのです。

たとえば、僕はすごく映画が好き。たとえば、タイタニックを見たとき。それは、すごく感動するよね?一人の男が、命をかけて愛する女性を守る。僕は、こういう映画をみたあと、「できれば僕もこうなりたい」と強くおもったりする。でも、朝起きてみて、テレビをつけてみれば、どこかの有名人は不倫はするし、僕は相変わらずモテないし。いつの間にか、「タイタニック」をみたあとの感動なんかすっかりわすれちゃって、「いつもの自分」に戻っている。

皆さん、こういったことに見覚えがないですか?

「Fight Club」という映画は、こういった僕らの生活に疑問符を投げているのです。僕らは殴ったり、殴られたりしてはいけないって教えられる。もちろん、それはいけないことなのだけれども、そういったことから僕たちが感じられる「何か」ってないんだろう?それは、「感触」があるモノとつながっていないんだろう?

「Fight Club」には、こういうシーンがあります。ブラッドピットが、あるアジア系の学生に銃を突きつけて、

「お前が本当にしたいことは何か?」

と聞く。アジア系の男は、「獣医になりたい」と答えます。そして、ブラッドピットは、

「もし、お前がそのことを達成するために切磋琢磨しなければ、オレがお前を殺す。お前がどこに住んでいるのかは知っているんだぞ」

と、いうのです。そして、ブラッドピットか、逃げるアジア系の男を背にして、こういうのです。

「これであの男の生活は良くなる」

と。

小学生の君が読んでいるかもしれないのに、残酷なことをいうのだけれども、君はいつか死ぬのです。そして、それは僕も同じで、誰もが同じ。いくら「嫌だ」と言っても避けられないのです。

僕は大好きなフレーズがあって、それは、

「毎日、『これが僕にとって最後の日なんだ』とおもって、あなたが生活するとすれば、それはいつか確実に現実となる」

といった感じですでしょうか。これは、まるでコロンブスの卵みたいだけれども、ひとつの真実なのです。

そして、僕たちは、こんな単純な事実さえも忘れて日々の生活を生きているのです。学校の先生はこういう大切なことを教えないで、小数点が3だら、3.14だら、本当にどうでもいいことばっかり教えている。本当に飽き飽きしちゃうよね?

じゃあ、どうすればいいんだろう?

それに対して、僕はこうまじめに答えたいのです。

「感じるしかない」

と(注:ここは笑うところではありません)。そして、僕がミスチルの桜井さんを尊敬していて、「To U」という曲が大好きなのは、桜井さんと僕はこういった「同じ感覚」でつながっていると僕は思うからです。

桜井さんは、「To U」を聞いて、泣ける人に語りかけている。桜井さんは、「To U」という曲を心地よい曲にメッセージをこめて語りかけている(どんなメッセージかはすでにながながと書いたので、省略しますね)。

そして、僕は思うのです。そういって得た「モノ」というのは、きっと「感触」があるのです。それは、灰色だった風景画に、一つ一つの色を自分自身で塗っていく感じ。周りの霧が蒸発して、空が晴れてくる感じ。

イラク戦争に限らず、世界ではいろいろな問題がおきています。桜井さんが言うように、毎日のように人が飢えて死んでいるのです。僕らはこのことを知っている。でも、それを解決するために体を動かそうとおもうと、それは、難しい(もちろん、できる人もいるけれど)。

僕らができることといえば、たとえば、「To U」をききながら、「世界中に広がる貧困」という色のない絵画に、一つ一つの色を塗っていく。大切な事実を自分の中に自分の納得のいく形で消化していくしかない。そういったことしかできないと僕は思うのです。

そうそう、僕の大好きな歌手に奥華子さんという歌手がいるのだけれども、彼女は中学生のファンに誘われて、中学校に行き、一緒に歌を歌ったようです。僕は、彼女のように桜井さんも君の学校に行き(当然、Salyuもつれて)、いっしょに「To U」を合唱してくれることを望むけれど、それはちょっと難しいと思う(小学生の君が手紙を送って頼めば、もしかしたら叶うかもしれないけれど)。

ただ、こういった曲を友達とともに歌い、何かを感じる。それは、若くて、頭が柔らかいときに学ぶべきことなんだと思います(算数や数学なんて大学に入ってからでもOKです。本は読んどいたほうがよいかも)。このような書き込みがあったことに心からうれしく感じます。

Sunday, November 12, 2006

忍者、電車でナンパ?

さて、今日はひさびさアホな話をしましょう。基本的に僕のブログは内容が固い(といわれる)。その挙句、最近は、ひどい英語でながながと文章を書き続けるため、「読んでいる人は悲惨だなぁ」とおもったりします。しかも、僕の日本語の文章力が劇的に低下しているので、日本語の文章も悲惨。

そんなわけで(?)、今日は、本当に「日記」を書こうと思います。ちなみに書く前に断って起きますが、ここから書く内容は、僕としては、すごく正直な内容です。嘘、誇張、偽り、何一つない。ただ、僕が受けた印象でしかない。楽しんでいただければ、と思います。


二日前、夜の9時ごろに地下鉄にのるため、トロントの地下街へと足を運びました。トロントというのは、基本的にバスと地下鉄しか交通手段がないのです。そのくせ、カナダというのは社会主義国家だから、すべて国営。つまり、サービスは悪いうえ、汚い。東京とくらべてよいところといったら、「安い」というくらいです。(ただ税金は死ぬほど高い)

そんなダメダメな地下鉄ですが、3ヶ月も生活すると、すっかりと慣れきってしまいます。相変わらず、予定時刻に来ない地下鉄を待つため、新聞を読みながら時間をつぶしていると、やや混雑した電車がようやく到着。そのときの僕は、つかれきっていたため、「やれやれ」と思いながら、電車の中で足を運び、空席を探しました。

そんなときです。電車の中をぐるっと目を通すと、ある女性が僕の目に留まりました。そして、その瞬間に目が合ったのです。

「日本人だ」

僕は確信しました。そして、(ここが重要なのですが)その女性は(僕にとっては)、とてもきれいだったのです。そして、その直後僕は、今までに経験したことがない衝動に駆られたのです。つまり、「話しかけたい」と思ったのです。

電車の中でナンパをするのは、最高難度です。考えられる限りでもっとも難しい。もっといえば、間違いなく失敗するから、やめておけと。しかも、電車というのは、限られた空間ですから、失敗した場合には、周りの人間から、「負け犬(loser)」との烙印を下されます。

ただ、そのときの僕はなぜだかわかりませんが、「絶対に成功する」と確信していたのですね。なんで、そんな確信をもてたのか。今考えると、まったくわからないわけですが、そのときの僕は、「絶対に成功する」という確信に満ちていたのです。すごくきれいな女性を、電車でナンパして、「絶対に成功する」と確信する。こりゃ、バカ以外の何者でもありません。

ただ、そのときの僕は、成功すると信じきっていたのですね。ですから、僕はどのように会話を始めたらいいだろう、という発想に(おろかにも)発想を切り替えたのです。

ここで少し、話がそれますが、電車のなかでナンパをして、「成功する」とは、いったいどういういった状況なのでしょうか?僕の中での定義では、「彼女が電車から降りるまで会話をするあげく、電話番号もしくはメールアドレスを得る」です。

電車の中ですから、どこかでコーヒーを飲むわけにもいきません。「彼女がどこの駅で降りるかわからない」という不確実性があるため、会話時間自体もかなり限定されています。このような状態で、電話番号をゲットできれば、「成功」といっていいでしょう?

ともかく、この状況においての、僕の「成功」とは、この程度です。もし、これ以上のことがこの状況でできるとすれば、まさに神業といっていいでしょう。 


僕は大きな過ちを犯しました。目があった瞬間に、「日本語」を使えばよかったのです。単に、「日本人ですか?」とでもいえばいい(もっと気の効いた言葉がありそうだけれども)。ただ、その瞬間に彼女に話しかけなかった。今考えると、「なんてバカなのだろう」と思うのですが、ともかく僕は最大のチャンスを逃したのです。

なんで、その瞬間を逃したかというと、まずは僕が「へたれ」だからというのが最大の原因です。ですが、そうとも言い切れないところがあります。というのも、そのとき、僕まるで、「日本語がしゃべれない」という錯覚にとらわれたのです。

それもそうです。この二週間、僕が日本語を話した時間は0秒です。ずーと英語。この一ヶ月で日本語を話したのは、10分くらいでしょうか。もっとすくないかもしれない(たまにブログを日本語で書くけれど)。それくらい日本語を使わないと、日本語に慣れていないような感覚を受けることになります。そして、とっさに日本語が出てこないのですね。

ともかく、結論としましては、僕は最大の瞬間を逃したのです。

僕は、彼女の座席に近い席に腰を下ろしました。その後に気づきましたが、彼女は友達と一緒にいたのです。

これがまた悪い効果をもたらしました。彼女の友達は、おそらくブラジル人でした。彼女らは、割と大きな声で話をし合っていたので、僕は彼女たちの持っているアクセントをチェックすることができました。日本人の女の子は、ともかくひどい英語で、「これぞ日本人!」という英語を話す一方、友達のブラジル人は、ポルトガル語なまりがあるものの、なかなかうまい英語を話していました。

このような状態がいかなる効果をもたらしたか。そのときの僕は、こうおもいました。

「これは、厄介だなぁ」

と。理由としては、二つありました。

まず、彼女は友達がいます。よって、「日本語がつかえない」。これは、そのときの僕としては予想外の展開です。「絶対に成功する」という確信を僕がもてたのも、僕が日本語を使えるという、他の人にはないメリットがあったからなのです。「日本語さえ使えれば」と思っていた僕は、彼女にブラジル人の友達がいることを知るとなると、出足をくじかれました。伝家の宝刀が抜けないことに気づいたのです。

ちょっとだけ補足ですが、このような状態で僕が日本語を使ったとすると、彼女の友達に対してすごく失礼なことをすることになります。僕らが日本語を使う限り、友達は会話に入れない挙句、一回日本語を使ってしまうと、その後、英語に切り替えて会話をすると、違和感を感じてしまう。

ともかく彼女には、日本語が通じない「連れ」がいたので、僕は友達に敬意を示すため、日本語を使っていけない、ということをそのときに強く感じたのです。

長くなりましたが、第二の要因として、友達がいる状態で、ナンパをするというと、それはどういうことなんでしょうか?僕の立場で考えてくださいよ。友達がいるのと、いないのでは、難しさは変わるでしょう?つまり、友達がいるため、会話を作るきっかけをほぼ失うことになったのです。


この二つの要因に気がつくのに、1秒もかかりませんでした。そして、「これは、やばい」と強く感じたのです。

(ここからは、僕の思い込みの世界)。彼女は、たびたび僕に視線を投げてきました。そして、僕は状況を察することができたのです。

見るところ、彼女の英語はひどい(顔はきれいだけれども)。そして、トロントにはほとんど日本人がいない。20台前半の女性は、おそらく、このような状態にひどい孤独を感じる(僕には想像できませんが)。

彼女が、僕に視線を送るたびに、「日本語が話したい」というメッセージを感じ取りました。そして、(これはいいわけじみてくるのだけれども)、そのメッセージを受けるたびに、僕は彼女への関心を失っていったのです。

彼女は、まるで、「『どこでもドア』で、原宿から今トロントに到着しました」といったような雰囲気をかもし出していました。ああいう(原宿で歩いているような女のファッションをどう形容したらよいのだろう?)ファッションをしている人種は、日本人以外にいないので、日本人のニオイがプンプンしました。そして、僕はこのニオイを、タバコのにおい異常に嫌っているのです。(そうそう、彼女は、あたかも「恋のから騒ぎ」に出てきそうな雰囲気でした)。

彼女は、予想以上にはやく電車から降りました。5~6駅くらいで降りてしまったのです。その後、僕は降りるべき駅に着くまで、強い焦燥感に駆られました。それは、とても複雑な感情で、かつ、苦い感じ。最大の要因としては、僕が「行動をすべきとき」に行動をしなかったということ。次に、思った以上に、きれいな彼女の底が薄い、と僕が感じてしまったこと。

彼女は、電車から降りたときに、僕に目をやりました。1~2秒くらい目があったといってもよいでしょう。ともかく、異文化社会。何がおこるかわかりません。楽しんでいただけたでしょうか?

Jordan VS Jordan

http://www.youtube.com/watch?v=9rxyWvloMzQ&mode=related&search=

This is the Gatorade's commercial . Please check it out ! So cool . Jordan vs Jordan .

The conversation itself is also cool . I was really surprised that MJ said in the TV " fucker " . The black people ususally have some kind of accent , and I felt MJ's accent is not so strong , but in this commercial , his accent is really strong . It's hard to understand , right ?

Saturday, November 11, 2006

英語について~宇歌田の英語、BOAの英語~

さて、昨日は、宇歌田ヒカルの英語についてちょこっと書きましたが、皆さんは、彼女の英語をどう思うでしょうか?

僕が第一に感じたことは、彼女の声がまったく変わらないということです。つまり、彼女が日本語で話したときと、英語で話したときと、彼女の声はほとんど変わらない。これは、僕の経験だけからすれば、かなり珍しいといっていいでしょう。

日本語を話すときの発声法と英語を話すときの発声法というのは、まったく違うわけです。ですから、通常、英語を日本語のアクセントなしで話す人は、英語を話しているときと、日本語を話しているときで、声が劇的に変わります。まったく違う声になる。逆に言えば、あなたが英語を話しているときに、声が変わっていないとすれば、あたかも日本語を話すかのように「英語」を話しているといっていいでしょう。

ただ、彼女の場合には、変化がないのですね。もっといえば、英語を話すように日本語を話している。

これは、母語が英語である人間のみがなせるわざで(宇歌田はNYで生まれているけれど、母語は英語なのだろうか?)、英語にくらべて日本語というのは、「音」という点においてすごく簡単なのです。基本的に音が「A, E , I , U , O」しかないでしょう。子音は母音と融合する形でしか使わないので、「音」という点において、日本語はかなり貧困であるといっていい。

(たとえば、DIFFERENTの発音は、結構むずかしい。日本人は、T(破裂音)の発音を持っていないので、TにOをつけるあげく、「ト」という英語にはない音をつくることになります。つまり、「ディフレント」という発音をする。断言できますが、DIFFERENTを「ディフレント」と発音したら、100%通じません。)

ですから、僕らのように日本語を母語に持つ人間が、15歳を超えて英語を真剣に勉強し始めると、とんでもない英語を話すことになる(発音という点においてです。ちなみに僕が真剣に英語の勉強を始めたのは、23歳から)。

逆に、英語という「音につよい」言語を母語に持つ人は、かなりあとから英語を始めても、発音という点においては、かなりよいといってもよいでしょう。たとえば、WBSに出演しているロバートフェルドマンは、かなりよい日本語を話すでしょう? すこし英語のアクセントがありますが、彼がかなりの年齢をすぎてから日本語を勉強したことを考えると、かなり発音がよいといっていい。日本語自体は宇歌田よりうまいといっていいでしょう。

http://www.youtube.com/watch?v=aiIp1POFZyw&mode=related&search=

さて、これは、BOAの英語です。どう思いますか。英語自体はかなり下手ですが(こりゃ、ほとんど僕と同じです)、発音はなかなかでしょう?韓国人のアクセントは強くない。それも、彼女がかなり若い年齢で英語の勉強を「真剣」にはじめたからといっていいでしょう。(日本人は英語の勉強をかなり早い段階ではじめますが、英語の先生の発音がクソなので、先生をすべてクビにして、アメリカ人、カナダ人を輸入しないかぎり、発音という点ではかなり厳しいでしょう)

僕が最近感じることは、英語の勉強を始めるのが遅すぎた、ということです。20歳を超えてから、真剣に英語の勉強を始めると、かなり過酷な時間を強いられるといってよい。日本の大学受験の英語は、単に丸暗記をすれば、高得点をとれるというゲームでしたが、英語を使うとなると、まったく違った作業になります。

簡単に言えば、頭を入れ替える必要がある。ちがった思考システムを頭の中に入れる必要があるのです。僕みたいに、すでに20歳を超えたオッサンが英語の勉強をマジで始めると、脳みそが日本語に慣れすぎていて、かなり過酷な時間を強いられます。頭のなかがぐちゃぐちゃになっているような感覚をリアルに受ける。英語というシステムで物事を考えるのに、時間がかかるのです。

話すほうはともかく、リスニングはかなり大変だといっていいでしょう。僕らはラテン語のルーツがないので、英語と日本語の構造はまったく違います。ですから、まったく違ったリズムでくる。僕は一橋で大学の講義を英語で受けていましたが、英語自体は難しいと思いませんでした。なぜなら、日本人が英語を話しているから、ですね。英語を話してはいますが、リズムは、日本語だったといってもいい。しかも超ゆっくり、しかも、日本語のアクセントで話すため、かなりわかりやすかった。

それに対して、ネイティブスピーカーが話す英語は、まったく違うため、ボーっとしていると、まったくわからないことになります。英語を聞く上で、ずーっと集中しないといけない。これは、想像以上に過酷です。現在、一日最低14時間は英語を聞いていますが、脳みそが爆発しそうになる。ただ、20歳を超えて英語を始めた人間は、この過酷を経験しないといけない。僕はそう思います。

ここ、トロントでは当たり前のように多くの人がバイリンガルです。トロント大学では、最低でも過半数の人間が、完璧な英語と完璧な母語を話す。ヨーロッパから来た人間などは、たとえば、英語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語を完璧に話す人など、ざらです。

(もっとも、フランス語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語はかなり近い。英語とドイツ語はかなり似ている。英語はドイツ語とフランス語を足して2で割った言語だといってもよいでしょう。)

ですから、英語を話せないとなると、かなり不利であるという感覚を強く実感しています。もっといえば、英語、スペイン語(フランス語)、中国語が話せるとかなり強い。言語では無敵といってもよいでしょう。そして、驚くべきことに、北米では、この三つを話せる人間がたくさんいるのですね。そして、それは、中国人なのです。(ちなみに一橋の留学生はほぼ3ヶ国語を話すからびっくりです。それに対して、一橋生は基本的に日本語のみ)

北米には、中国から北米に移民をしてきた中国人が大量にいて、「チャイナタウン」というのをつくっています。彼らの子供は、アメリカで育ち、中国人に育てられるので、完璧な英語と中国語を話します。そして、高校、大学で、第三外国語として、フランス語系統の言語を選択するので、これは強い。僕なんかぜんぜん歯が立たないといっていいでしょう。

しかも彼らは、自国が発展途上国であることを自覚しているので、死ぬほど勉強をする。そして、死ぬほど働くのです。中国人よ、おそるべし。なんだか、最後は暗い話になりましたが、どうおもわれたでしょうか?

Friday, November 10, 2006

Utada Hikaru - CNN News Interview

http://www.youtube.com/watch?v=-OK_UMm5o-8

This is the scence when Hikaru Utada was on CNN . As you know , she has already devuted in the US . Here in toronto , of course , there are a lot of CD shops , such as , HMV , and the thing is I can find Hikaru Utada's CD although I cannot find the CD of Kumi Koda or Ayumi Hamasaki .Needless to say , there is no Mr. children's or Kokia's . Nobady listen to it except Japanese , like me .

Anyway , how do you feel when you watch this show ?

First of all , she has no Japanese accent . In the respect of the pronunication , her English is almost perfect . I have a strong Japanese accent , so I'm really jealous of her .

It is really hard to speak English like Hikaru Utada if you start learning English over 15 years old , though , the fluency itself is no problem . That means you've already so got used to the Japanese sound , so really difficult to erase the Japanese accent .

Let's me give you an example . I have a strong Japanese accent , you know ? So if I speak English fast , my English sounds like Japanese . That sounds weird , but that is reality . The thing is I can pronunicate each words correctly , but , I cannot creat the English rhyme . The English has some kind of rhyme , and it is really hard to creat that rhyme . And , in fact , the rhyme I creat sounds like Japanese , so if I speak fast , it sounds like Japanese . Terrible and horrible , right ?

So , whenever I speak fast , my host parent said to me , " English is a slow language , so please speak slowly . For me , your English sounds really fast . Faster than the news reporter ! " For me , I speak English not so fast , but Canadian and American might feel fast because of my accent . That's why I usually try to speak English slowly and clearly .

Anyway , I'm gonna move on .

Secondly , for me , her English is really poor . Of course , it sounds like perfect , but , sounds like a child . She spoke English like a junior high school student. So , I never missed what she said , because her English is so easy ! How difficult you feel when you listen to English totally depend on the what the speaker say , so , say , CNN is not fast , but , it's not easy because the news is usually serious , so that makes the English difficult , right ? ( A movie is more difficult , but that doesn't come from the content , but comes from the slang or idiom )

In addition to that , she spoke English really slowly , so it is really easy to understand what she said .

And I felt a bit embarrased just after I watched this , because what she said to the interviewer is so poor for me . I felt the interviewer found it difficult to ask some question to her and get an interesting interview , because she always answered simply and meaninglessly , so it's really hard to continue interviewing her , right ?

I've already known that is her style . Even if she is interviewed in Japanese , the way she speak in Japanese sounds like a junior high school .

Of course , there is no problem as long as she speaks Japanese , but , she was on CNN , representing Japan , so I wish she should have behaved more mature . But that's OK . This reflects the reality of Japan . She seems like a typical Japanese girl , right ?

By the way , she used " kind of " a lot , right ? That is what the typical tennegers in the north amerca do . They use " kind of " as an adverb and adjective , and use it too much .

She said , like , ( " like" is also the word you should not use . But I wanna use as Hikaru does, because I wanna use ! )

" dark kind of music "

The tennegers always speak like that . For example ,

" I kind of like you "
" The US kind of do whatever they want to do "

Sounds fun , isn't it ? As a matter of fact , I use this word a lot . I think I use too much , so I'm " kind of " tenneger .

Tuesday, November 07, 2006

映画「American History X」 ~差別について3~

さて、今日も日本語で書きましょう。最近、週5本ペースで映画を見ているので、感想をどうしても書きたくなります。「入り口があれば、出口がなければならない」とはよく言ったもので、本当に吐き出し先が必要です。

昨日、「American History X」を見ました。テーマは「差別」(差別というと、枠を縮めすぎているかも)。「差別」というテーマは、繰り返されているので、そう簡単に人を感動させることはできません。「Crash」がいい例で、あれくらいじゃ、感動しませんよ。手法が凝っていましたが、「そりゃ、マグノイアと同じだぜ」とも思いました。あの映画はカット割が美しいため、そういった点で楽しむべきだといえそうです。(あと、「Crash」を、「差別」という点以外で見れば、なかなか面白いかも。)

ともかく、繰り返し描かれる「差別」ですが、「American History X」。こりゃ、やられました。一日に二回、みてしまった。「The believer 」を見たときも、「Bulworth」をみたときも、かなり感動したわけですが、この映画はそれを超えているような印象を持ちました。

筋をざっと追いましょう。テーマはネオナチと差別です。ある男は、ネオナチに心酔しています。よって、差別主義者。ホワイトはすばらしいと思っています。彼は、複数の黒人を殺したため、刑務所に行くことになります。ただ、この刑務所の中で、彼はネオナチから脱するのです。

この映画のすばらしいところは、「なんで彼がネオナチから脱したのか」というところを描こうとしているところです。「なんで差別していけないの?」という簡単に人はなかなか答えることはできません。逆に僕はあなたにこう聞きたいです。

「なぜあなたは人種差別をしないのですか?あるいは、人種差別をする人を嫌うのですか?」

仮にあなたが僕にそのように問うとすれば、僕はこう答えたいです。「なぜなら、僕は差別ができないから」(これは、僕が「差別をしない」のではなく、僕が「差別をできない」とすれば、そういった理由に違いない、ということ)。完全にトートロジーですが、そのように答えるしかない。僕はそうしか答えられないと思います。

じゃあ、なんで僕は差別ができないのか?この映画のすばらしいところは、差別というものの本質、あるいは、差別という難題の解決策を、そういった道に託しているからです。

http://www.youtube.com/watch?v=_QAzwqCboDs

このシーンを見てください。ホワイトのスキンヘッドは例のネオナチの男です(ネオナチは、スキンヘッドになる)。彼は、牢獄にいて、単純労働を強いられます。彼は体にでっかいナチスのマークの刺青があるため、彼がシャワーを浴びるときなどに、彼がネオナチであることがばれてしまいます。牢獄には、黒人が多いため、当然、黒人も彼がネオナチであることを認識する。つまり、彼らは、彼が黒人を差別していることを認識できるのです。

このシーンは、ネオナチの男と黒人の男の会話です。ネオナチの男は差別主義者ですから、黒人とは話しません。ずーと無視をし続けます。ただ、この黒人。彼にずっと話しかけるのです。彼はいろいろ話してみます。けれどもだめ。ただ、彼はその厚い扉をこじ開けるのですね。

どうこじ開けたかというと、要は、「下ネタ」w 英語が難しいから、わからない人もいるかもしれませんが、ようは、この黒人、このシーンで下ネタを言っているのです(なんとなくわかるでしょ?)。そして、ネオナチの男を笑わすことができるのです。

僕はこのシーンがこの映画で一番好きです。僕はこのシーンを見たときに、「だから僕は差別をできないんだ」と思いました。それは、論理を超えています。きっと僕が差別をできないとすれば、こういった理由から。そう思わせる「ストーリー」がこの映画にある。もっといえば、このシーンで泣ける人は、もしかしたら人種差別をしないかもしれない。そう思ったりもします。

たとえば、あなたがすごく嫌いな人と何か共通した物事をやらなければいけなかったとしましょう。あたなは、その人を心から嫌っています。しかし、彼(彼女)と協力しなければならない。

わかりやすくするために、もうちょっと具体性を出しましょう。たとえば、ピッチャーとキャッチャー。彼らは嫌いあっているとしますね。ピッチャーは、キャッチャーの指示が適切ではないと思っている。キャッチャーは、ピッチャーが自己中心的だと思っている。

ただ、彼らはわかりあえる「かもしれない」。それは、たとえば、普段はまったく協力しないバッテリーが、時に協力をして、強力なバッターを打ち取ったときかもしれない。そのときに、お互いの能力を少しは認め合ったのかもしれない。いずれにせよ、きっとそういった瞬間が、この世の中にはあるに「ちがいない」。

この映画が描こうとしてる瞬間は、そういったものです。そして、その瞬間は、あまりにまばゆく、「人種差別」という暗闇を照らすかもしれない。

もちろん、この映画が人種差別を解決するような具体的な方法を示しているわけではありません。世界には人種差別があるにもかかわらず、それを解決することを放棄し、その上で、自分は差別しない道を選ぶ。この映画が提示する世界観は、こういったものです。この点をついて、「弱い」といわれれば、「弱い」としか言いようがありません。

ただ、このようの中に、「差別がいけないんだ」と思う人が仮にいて、もし、その気持ちを表現したいとすれば、現時点ではこの映画が提示したような方法しか考えられない。僕はそう思います。

この映画の弱いところは、もう一点あります。それは、ネオナチとユダヤ人の関係をまったく描いていないということですね。ネオナチという設定を単に「人種差別」という点だけで議論をしてしまっている。その点では、「The Believer」のほうが作品として優れていると言えそうです。

ただ、「The believer」ではあいまいにしか描かれていなかった、「なぜ僕は差別をしないのか」という点をおもいきって議論している点を僕は評価したいし、僕は、この作品を作った人に強い共感を覚えました。どう思われるでしょうか?ともかく、この映画を見ていない人に強く勧めたいと思います。

M People "Moving on up "

http://www.youtube.com/watch?v=_nP38XJqeyw&mode=related&search=

This is M People " Movin on up " . This song got NO. 2 in the UK chart , and easy for Japanese to understand . It's really nice . You should try it !

Friday, November 03, 2006

This is NBA

http://www.youtube.com/watch?v=25anhDOoKaA

This is MJ's play . So beatiful , isn't it ? I'm a big fun of MJ , so I've already known every single play in this song , and , all of them is so famous .

Especially , I watched the play in " 0.35 " in " real time " . That was when I was a high school , and that was the championship of NBA . In the final , Chicago Bulls and Utah Jazz fough with each other . One of the game , Bulls was lead down 1 point in the last play . In the last 10 seconds , MJ took the ball , and , shoot it . And he got it .

That was so amazing that I still remember that scence vividly .

MJ , top of the circle
Against Russile
Michael , Hang , fire , goal !

If you listen to that scene carefully , you can hear it , and it is so cool ! Amaizing .

Beyonce + Jay Z " Deja Vu "

http://www.youtube.com/watch?v=r9OU4xh5yU8

Recently , I'm listening to this kind of music . No bad , isn't it ?

In the North America , people think the women who looks like Beyonce are sexy . Beyonce is kind of the simbol of " Sexy " . She is tall , right ? This is the important factor to be good-looking . I think , in Japan , the height is not important , right ? Or rather , it is bad . But , here , that is a big deal .

The meaning of " Good looking " is totally different from Japan . The good looking girl should be tall . Gays love the taller girl . Right now , it is hard to realize it , but little by little , I'm realizing the fact .

Jennifer Aniston is also the simbel of " Good looking " . Of course , Brad Pitt choosed her ( Jennifer is ex-wife of Brad Pitt ) , so should be good looking . Some of my Canadian friend told me , in North America , everybady love the girl looks like Jennifer Aniston . She is tall , Blode , long hair , right ? A lot of American hook up with the girl only because of her style . Sometimes , they don't care about the face , only care about " body " ( They call this situation " Sexy " or " Hot " .) The body is big deal in North America . I cannot share with this idea at all . Can you imagine that ?

Anway , this kind of information is very new to me , so very interesting . Little by little , I'll introduce you the information about " Good-Looking" in North America .

Ready?Uh-huh

Let's go get 'em

Uh-huh C'mon
I used to run base like Juan Pierre
Now I run the bass hi hat and the snare
I used to bag girls like Birkin Bags
Now I bag B

booklyn Bay where they birthed me at
Now I be everywhere, the nerve of rap
The audacity to have me whippin curtains back
Me and B, she about to sting
Stand back

Baby seems like everywhere I go
I see you, from your eyes, your smile
It's like I breathe you, helplessy I reminisce
Don't want to compare nobody to you

Boy, I try to catch myself
But I'm out of control
Your sexiness is so appealing
I can't let it go

Oh Know that I can't get over you'
Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja Vu
Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja Vu

Seeing things that I know can't be
Am I dreaming? When I saw you walking past me
Almost called your name
Got a better glimpse and then I looked away
It's like I'm losing it

Boy, I try to catch myself
But I'm out of control
Your sexiness is so appealing
I can't let it go, oh

Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja Vu
Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja vu

Yes! Hova's flow so unusual
Baby, girl you should already know
It's H-O, light up the strobe
'Cause you gon' need help tryna study my bounce, flow, blow
What's the difference?
One, you take in vein while the other you sniffin'
It's still dough, po-po try to convict him
That's a no-go
My dough keep the scales tippin like 4-4's
Like I'm from the H-O-U-S-T-O-N
Blow, wind so Chicago of him
Is he the best ever, that's the argu-a-ment
I don't make the list, don't be mad at me
I just make the hits, like a factory
I'm just one-to-one, nothin' after me
No Deja Vu, just me and my, Oh

Baby I can't go anywhere
Without thinking that you're there
Seems like you're everywhere, it's true
Gotta be having Deja Vu'Cause in my mind I want you here
Get on the next plane, I don't care
Is it because I'm missing you
That I'm having Deja Vu

Boy, I try to catch myself
But I'm out of control
Your sexiness is so appealing
I can't let it go
Whoo...

Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja Vu
Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja Vu
Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja Vu
Know that I can't get over you
'Cause everything I see is you
And I don't want no substitute
Baby I swear it's Deja Vu

Wednesday, November 01, 2006

映画「クラッシュ」~差別について 2~

さて、昨日は「クラッシュ」に関して、かなり強烈に書きました。ただ、わかってほしいのは、この映画をほめるのはすごく簡単なわけですよ。事実、多くの友達がこの映画を褒めている。「みんなが褒めているんなら、じゃあ批判してみようか」という心境で批判をしているということを、まずはわかってほしいのですw

映画、小説、あるいは、音楽が描ききれるものは、たかがしれています。映画に関していえば、たった2時間しかない。ですから、複雑である現実を描く上で、「ある側面」を切り取ってくるしかない。「クラッシュ」という映画は、ロサンゼルスのような多文化社会からくる「人種差別」の複雑さ「のみ」を描いたといってもいいでしょう。あるいは、9.11以降に起こった「社会全体の不安定」を描いたともいえる。映画の一シーンにアラブ系への差別があるところからも、そういった解釈は可能でしょう。

よく描けていると思います。楽しめるようにできています。泣けるようにもできている(僕は2時間で最低二回は泣いたw)。ただ、やっぱり許せない。ぜんぜんだめです。それは、多文化社会のよいところを完全に切り取ってしまっている。これは致命的な欠陥で、この点を割り引いた上で人種差別を語るなんて笑止千万でしょう。

多文化社会は大変です。僕の住んでいる街トロントは本当に多文化社会です。あなたがもし英語の勉強を海外でしたいなら、圧倒的にトロントを勧めます。

ちょっとだけ脱線しましょう。カナダ人は、本当にきれいな英語を話す。北米では、どういう英語を話すかがきわめて重要です。そして、カナダ人のアクセントは圧倒的にきれいなのです(ブリティッシュアクセントを選ぶ選択肢もあるけれど、僕は好きじゃない)。

英語のメリットは、多くの人が「第二外国語」として英語を選択し、その結果、多くの人が英語が話せるということです。多くの人が話す。つまり、多くの人がそれぞれのアクセントを持っている。

日本人は日本人のアクセントに慣れているからよいですが、外人からすれば、典型的な日本人のアクセントは最悪です。今の僕には耐えられない。日本人が普通だと思っている日本人英語は最低最悪です。事実、ここに来る前は僕はそういう英語を話していたわけで、結果、誰も僕が言っていることがわからない。コーヒーも注文できないのです。発音がひどすぎるからです。

わかりやすくするために、韓国人のアクセントを例に出しましょう。彼らのアクセントも本当に最悪です。たとえば、彼らは、FのサウンドをPで発音する。最悪でしょ?(でも、日本人もFのサウンドをHにおきかけるから、同じように最低)。彼らはIFをIPとくるんですよ(「イプ」とくる)。OFFERをOPPERとくる。ずーっと、これでくる。脳みそがおかしくなりますw

議論がそれかけているので、戻しますが、要は、カナダという場所は発音がいいため、日本人のように発音が苦手な人種はかんだという場所はすごくいい。きれいな発音の人と英語を話すことが、発音の改善では最適です。

第二の点として、それはトロントという場所は多文化なのです。カナダでは市民権を取ることが本当に簡単です。政府は移民を積極的に受け入れる(日本のように飢えた人を追い出したりはしない)。よって人種のるつぼです。ロスと変わらないでしょう。もちろんチャイナタウンもあるし、コリアタウンもある。黒人もいっぱいいます。

犯罪も多いです(アメリカほどではないけれど)。路上ではホームレスが大量にいます。多くの人が多くのルールを持って生活している。

(ちょっと偏見だけれども)中国人は基本的にルールに従わないので、何でもします。すごいのは、違法コピー。「フレンズ」のフルシーズンが20ドルで売っているw 明らかに違法ですよねw CDに関しても明らかにWINNYなどでダウンロードしたものをCDに書き込んで路上で売っている。幸田来未の新しいアルバムが2ドルで買えますw

宗教も本当に多彩です。日本と違って、多くの人が特定の宗教を信仰している。たとえば、仏教徒はお酒は飲めない(「クラッシュ」にもでてきましたよね?)。カトリックは、結婚に関してかなり厳格です。堕胎は「殺人」だと思っている。当然、イスラム教もいるわけです。彼らは儀式を持っていて、牛をたべることができません(豚だったかな?頭が悪いからすぐに忘れる。。)

それぞれの文化があるように、それぞれの国籍がある。そして、それぞれの国が固有の問題を抱えている。

前も話したように、日本と韓国、中国、台湾はすごく複雑な問題を抱えています。これらの関係は、当然僕が韓国人、中国人と個人として付き合ううえでも関わってきます。日本政府の行動も日本人に直接降りかかってきます。僕らが選んだ自民党であり、安部首相なのです。「僕は知らない」ではすまないのです(これをするに日本人がトロントには大量にいて本当に困ります。当然、彼らは馬鹿にされるし、されるべき)。

これらは僕ら、日本人だけはない。たとえば、ベネズエラ。ベネズエラの首相チャべスは、キューバからすれば、単なる独裁者です。メキシコ人(特に北部)は、とんでもないくらい親米で保守だから、当然メキシコとベネズエラの関係は悪い。

アメリカは、「大国は何でもできるん」的なことを世界中でしているから、当然、アメリカを大嫌いな国は世界中にゴマンといる。たとえば、30年前のチリの革命時に、アメリカがチリに介入して、ピノチェトを暗殺しました。チリ人の多くはいまだにそれに対して怒りを感じている。

もちろん、ユダヤ人はドイツ人に対して特別な感情を抱えている。アメリカは日本に二発爆弾を落として、東京では20万人殺しましたが、多くは親米でしょう。日本の若者で「アメリカとだけは共に天は戴けない」と感じている日本人って、どれくらいいるのでしょうか。こんな状況は日本だけです。

こんなわけで、トロント、あるいは、ロスという場所は、爆弾を抱えている街といっていいでしょう。文化も違えば、言葉も違う。宗教も違うし、各々が各々の歴史を背負って生活している。肌の色も違うのです。当然それらが、いろいろな軋轢を生み、時に「クラッシュ」する。いかに危険な状況か、想像できるでしょう?

では、それがだめか? そんなことはない。日本より断然よい。僕は、心のそこから感じます。

日本人は、基本的に無宗教です(つまり、従うべき戒律はない。仏教は本来は戒律であふれているけれど、日本の仏教はオリジナルとはまったく別物です)。みんな黄色い肌をしていて、日本語を話す。よくわからないけれど、「空気」がある。「これこそ日本だ!」といわしめるような匂い、空気がある。

この純化は、「クラッシュ」を生みにくい。結果、圧倒的に治安がよい。ホームレスも少ないのです。

じゃあ、日本はよいのか? 僕はそうは思わないのです。いや、まったく逆。ロス、トロントでは、「クラッシュ」のようなことが起きているけれど、「すくなくとも日本よりはよい」。

なぜか。これを言葉にするのは現在は不可能だといっていいでしょう(村上龍は「日本には希望がない」といったけれども、本当に美味い表現です。彼はキューバが大好きです)

ただ、想像してみてください。

たとえば、大学の国際政治の講座。教授の前には、ほぼすべての国籍がいます。韓国人、日本人、イラク人、インド人、中国人、アメリカ人、ブラジル人、アルゼンチン人などなど。第二次世界大戦では、(ドイツ+日本+イタリア)VS(アメリカ+イギリス+フランス+ソ連)で戦争をしました(ヒットラーのせいで、ソ連が連合国側に回った。あげくのはて、ソ連は日本を侵攻)。クラスには、すべての国籍の学生がいるのです。そして、彼らは日本と違って授業中にしゃべる。大教室でも学生がどんどん議論を教授に吹っかけるのです。 おもしろいでしょう?

たとえば、イラク戦争。日本では地球の裏側でおこった人事かもしれません(どれくらいの人が真剣にイラクのことを日本で考えているのだろう?)。ただ、ここでは違います。友達の国が友達の国を侵攻しているのです。友達の国が友達の国を侵攻しているときに、何もしない人は、「友達」ではないでしょ?ここでは、「政治的に無関心」では許されないのです。あなたは、日本人で、日本を代表しているのです。あなたがアホな発言をすれば、「日本人はアホだ」とおもわれかねないような環境がある。

すべての国、社会は完璧ではありえません。よいところもあれば、悪いところもある。ある側面を良くしたければ、ある側面を悪くしなければならないかもしれません。逆もしかりです。

ロスには確かに人種差別があるでしょう。でも、人種差別は、ロスという場所では必然なのでは?僕にはそうおもわせるような「何か」を感じています。

もちろん、克服したほうがよいにきまっています。でも、それにまさるような「何か」があるはず。あるに違いない。そういった側面をまったく切り離して、「クラッシュ」という映画はすべてを描いている。僕にとってはそれが許せないのです。皆さんはどうおもうでしょうか?